[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[pct-l] PCT pronunciation (was:Tuolumne pronunciation, was "Re: stoves")
- Subject: [pct-l] PCT pronunciation (was:Tuolumne pronunciation, was "Re: stoves")
- From: msaenz at mve-architects.com (Mike Saenz)
- Date: Mon Aug 16 19:31:35 2004
Cool.
Thanks.
As always, you all continually educate me...
I'll wear feathers next time I'm on the peak, so you girls just come on
up!
M i c h a e l S a e n z
McLarand Vasquez Emsiek & Partners, Inc.
A r c h i t e c t u r e P l a n n i n g I n t e r i o r s
w w w . m v e - a r c h i t e c t s . c o m
-----Original Message-----
From: Eric Yakel [mailto:eyakel@earthlink.net]
Sent: Monday, August 16, 2004 5:15 PM
To: Mike Saenz; James Payne; pct-l@mailman.backcountry.net
Cc: matt@mattmaxon.com; Slyatpct@aol.com
Subject: Re: [pct-l] PCT pronunciation (was:Tuolumne pronunciation,was
"Re: stoves")
Hey Mike:
It is the name of a Cahuilla Indian "God". It is usually represented as
a
large bird
(very large bird). The indians would offer young maidens to the
feathered
god in
order to obtain favor from it. The legend has it that when the thunder
started on
Mt. San Jacinto, Tahquitz was angry and it was time to offer up another
babe.
You can find this wealth of information in the "Lonesome Gods", a book
by
the now
deceased author, Louis L'Amour. It is an excellent adventure story, but
is
also
a very good historical novel of the 1800's centered mostly around the
Palm
Springs
and San Jacinto area. Eric
----- Original Message -----
From: "Mike Saenz" <msaenz@mve-architects.com>
To: "James Payne" <JPayne@standardsteel.com>;
<pct-l@mailman.backcountry.net>
Cc: <matt@mattmaxon.com>; <Slyatpct@aol.com>
Sent: Monday, August 16, 2004 1:22 PM
Subject: [pct-l] PCT pronunciation (was:Tuolumne pronunciation,was "Re:
stoves")
Since we're on the subject:
I've hear a couple of versions of "Tahquitz" (PCT Section "B", above
Idyllwild).
The most often hear is "TAH-quitz".
Though I've heard another, from a Native American, as "tah-KEETZ",
which, to me, has a more authentic sound and cadence to it.
Does anyone know what Tahquitz means, and what the correct pronunciation
is?
Given it's location over the Devil's Slide trail from the PCT at Saddle
Junction to town, I'm inclined to believe it means: "It's a butt kicker
going down, too..."
M i c h a e l S a e n z
McLarand Vasquez Emsiek & Partners, Inc.
A r c h i t e c t u r e P l a n n i n g I n t e r i o r s
w w w . m v e - a r c h i t e c t s . c o m
-----Original Message-----
From: pct-l-bounces@mailman.backcountry.net
[mailto:pct-l-bounces@mailman.backcountry.net] On Behalf Of James Payne
Sent: Monday, August 16, 2004 1:10 PM
To: pct-l@mailman.backcountry.net
Cc: matt@mattmaxon.com; Slyatpct@aol.com
Subject: [BULK] - [pct-l] Tuolumne pronunciation (was "Re: stoves")
I agree: "Two-all-uh-me" is the correct, accepted pronunciation of
Tuolumne by the 'locals'... I believe, though, that the original Indian
pronunciation may have been "Two - all - um - knee", but that the 'n'
sound has disappeared (or has been 'Americanized') over 200 years...
And when you get further North approaching Carson Pass and the PCT goes
over Elephants Back, one is in a corner of the Mokelumne Wilderness...
(and that's pronounced: "muh - CALL - uh - me" by the 'locals')...
Happy trails!
_______________________________________________
pct-l mailing list
pct-l@mailman.backcountry.net
unsubscribe or change options:
http://mailman.hack.net/mailman/listinfo/pct-l
_______________________________________________
pct-l mailing list
pct-l@mailman.backcountry.net
unsubscribe or change options:
http://mailman.hack.net/mailman/listinfo/pct-l